-
2008-06-17[歌词翻译 No.24] I Hope You Die - [歌词翻译]
发现血腥猎犬帮 都已经07年了。但他们的操蛋程度已经超越了GD了。
I Hope You Die,有几段不明白,可是明白的地方让我和小熊各自有了极端的反应……
携手翻译!!
“我陷入了沉思。”
I hope this helps to emphasize
我希望这能强调
I hope this helps to clarify
我希望这能澄清
I hope you die
我希望你死的愿望。
I hope your cellmate thinks he's God
我希望你的狱友拿自己当尊神
But C.N.N. refer to him as "Bowling Ball Bag Bob"
但CNN代指他为“保龄球袋子 鲍勃”
Serving time again for abuse of a corpse
再次入狱时因为虐尸
Only this time the victim's a Clydesdale horse
只是这次,受害者是只××马。
While he masturbates to photos of livestock
他边对着牲畜手淫,
He does the "Silence of the Lambs" dance to Christian Rock
他边跟着基督摇滚跳『沉默羔羊』之舞
Eats feces and quotes from "Deliverance"
吃粪便,引《Deliverance》的言
And fights with his imaginary playmate Vince
跟他幻想中的玩伴Vince打架
Die Die Die Die Die Die Die去死去死去死去死去死去死
I hope he grins like Jack Nicholson
我希望他笑着会像Jack Nicholson
And forces you to play a game called "Balls On Chin"
逼着你玩儿“下巴上的蛋”这种游戏
And whatever happens next is all a blur
接下来将会发生什么,都是模糊的
But you remember "fist" can be a verb
但你会记得,“拳头”是个动词
And when you finally regain consciousness
你终于恢复知觉后
You're bound and gagged in a wedding dress
你被塞在一个婚纱里
And the prison guard looks the other way
所有监管都撇开了目光
‘Cause he's the guy ya flipped the bird the other day
因为你的狱友,正是前几天操翻鸟儿的那位。I hope this helps to emphasize
我希望这能强调
I hope this helps to clarify
我希望这能澄清
I hope you die
我希望你死的愿望。dufake版本:
我希望这首歌能强调出来
我希望这首歌能说得明白
我是多么希望你丫去死我希望,你的室友拿自己当尊神
结果被CNN称为“保龄球袋子BOB”
两次因为玩尸体入狱
而且这次丫玩的是一匹clyde马的尸体
丫会看着家畜的照片手淫
还伴着基督教摇滚歌走了一“沉默的羔羊”的舞
边吃屎渣子边从Deliverance里摘句子
还跟丫幻想中的小朋友Vince打架死吧 死吧 死吧 死吧 死吧 死吧 死吧
我希望他的笑容宛如Jack Nicholson
而且丫还逼着你玩“下巴上的蛋”
玩这个之后的事,你就什么都不知道了
但你会记住,fist也可以是个动词
当你终于又恢复知觉后
你正被塞在婚纱里
号子里的所有保安都对你视而不见
因为您那牢友前几天刚操飞了一只鸟(有人开始和我抢生意了T-T~~~)
-
2008-04-22【歌词翻译No.23】Something Else 别的什么东西 - [歌词翻译]
来自已经不属于朋克范畴的流行朋克乐队——Good Charlotte~She is a diamond, I am a stone
她美若一枚钻石,而我就是块臭石头。
I come from nowhere, she's been to Rome
我旮旯里出生的,而她去过罗马。
Her daddy's a lawyer and mine's not around
她爸爸是个律师;而我的都不在了
She has good manners, I'm rough all around
她很有礼数,而我是大老粗。But you could come from something, you could come from nothing
你可以很有来头,你也可以什么都没有You could be a princess, you could be a working man
你可能是个公主,你可能是个工人
But in the end...
但到最后…………Chorus: We all want something else
我们都惦念着别的什么东西
We all want something we can't have
我们都想要那得不到的
We all want something else (We all want something else)
我们都惦念着别的什么东西
We all want something strange to us
我们都要一点稀奇古怪的东西Maybe a roll in the dirt, or it's a seat in first class
可能是在土里打个滚,可能是个头等舱座位。
We all want something we can't have.
我们都想要那得不到的She wants to go to restaurants in Beverly Hills and people stare
她喜欢去那些贝弗利山的那些华丽餐厅,总会有人盯着我们
But I don't care it's just what she grew up around.
但我不在意,这都只是她成长的环境
She drags me to parties where people ask me where I went to college
她拉着我去一些别人会问起我在哪儿上的大学的场合
She knows damn well I barely finished school.
她很清楚我连高中都没完成
She knows a lot about yearly salaries and trust funds and dividends
她知道很多关于年收入、信托基金和红利一类的玩意儿
She knows that I don't really care at all
她知道我一点都不在意。
But we got together and it's working ok
但我们在一起了,还挺好的。You could be a princess, you could be a working man
你可能是个公主,你可能是个工人
But in the end...
但到最后…………
ChorusWell you can spend your whole life looking for something,
你可能花一辈子的时间找一样东西
Something that might be right in front of your eyes,
有时候它在那阑珊处
but you'll be looking for something else you'll never find.
但你会一直去找一样你得不到的东西Chorus
-
2008-03-26【歌词翻译No.22】Hell Yeah - [歌词翻译]

Bloodhound Gang超级嗲男音:
Alright now boys and girls we've got another story for you now!
好了小朋友们!我们这儿还有个故事要讲~
We want to introduce to you another friend of the Bible!
我们想向你介绍另一位《圣经》中的朋友~Hell yeah
Hell yeah
Hell yeah
Hell yeahIf I were God there would be no explicit sex on TV.
如果我是上帝,我不会准许电视上有清晰版性爱。
Like little Opie eating pie when he made it with Aunt B.
例如Opie边吃派边和甲阿姨干的那种If I were God thou shall not worship false Billy Idols.
如果我是上帝,你们都不能崇拜Billy Idol(某OX歌手)一类偶像
And thou shall add the Book Of Flavor Flav to the Bible.
你们都得把Flavor Flav(某说唱歌手)之简介加进圣经
Thou shall make fun of Hindus thou shall not make a "Speed 2"
你们得取笑印度人,都别再制作《生死时速2》(电影)了
If I were God that's what I'd do, Heavens no
如果我是上帝我就这么做。天堂不行,那就地狱吧。
Hell yeah
Hell yeah
Hell yeah
Hell yeah
If I were God I'd get a bunch of slaves to do everything.
如果我是上帝,我会聘一大堆奴隶做这做那
Norwegian lesbians that feed me grapes and know how to sing.
还得聘会唱歌的挪威籍女同来喂我葡萄吃
If I were God thou shall not wear tube socks with flip-flops.
如果我是上帝,我会禁止木屐和袜子同时穿
Thou shall sit and thou shall spin thou shall even wife swap
你们都得坐、转,妻子交换!
Thou shall resist the Olsen Twins, thou shall not cut "Footloose"
你们得抵制Olsen姐妹(曾经是童星一对),你们不许禁止《浑身是劲》
If I were God that's what I'd do, Heavens no
如果我是上帝我就这么做。天堂不行,那就地狱吧。Hell yeah
Hell yeah
Hell yeah
Hell yeah
And when they nail my pimpled ass to the cross
当他们把布满丘疹的我钉上十字架上时,
I'll tell them I found Jesus, that should throw them off
我会告诉他们我发现了耶稣,他以后会报应他们的
He goes by the name Jesus(hay-suse) and steals hub caps from cars
他自称耶稣,到处偷着车的轮毂帽
Oh Jesus can I borrow your crow-bar?
耶稣呀~我能不能借一下你的撬杠?
To pry these God damn nails out they're beginning to hurt
用它来把该死的钉子拔出来,因为我开始疼了。Crucified and all I got was this lousy T-shirt
怎么能受着这种迫害,还有这件难堪的T恤
"I Can't Believe It's Not butter!" I'll sing as I'm flogged
写着,“我不敢相信这竟不是奶油!(美国著名人造黄油广告语)”
Yeah that's what I would do if I were God
嗯,如果我是上帝我会那么做。
So vote for me for savior and you'll go to Heaven
所以,为我做救世主投票吧!那样你就能升天
Your lame Dark Lord like Kevin Spacey in "Seven"
With creepy threats of H-E-Double-Hockey-Sticks
(这两句好像是什么施予的好处……么看懂)
You just can't teach an old God new tricks
你就是教不了一个老上帝新的花样(之前是You can't teach an old dog new tricks)But would I be a good Messiah with my low self-esteem?
但如果我这么自卑的话,我能做好弥赛亚么?
If I don't believe in myself would that be blasphemy?
如果我连自己都不相信了的话,那算不算渎神?Just put some crummy "holier than thou" facade
那就随便做个寒酸的“我比你神圣”的外表吧。
Yeah that's what I would do if I were God.
嗯,如果我是上帝我会这么做。附:恶搞视频一则。
营养解析一则:
Per 100g of "I Can't Believe It's Not Butter" spread, it has 70g of fat, with around 8.4% saturated, 57% monounsaturated, 24.5% polyunsaturated, and 0% trans fats. Which relates to about 630千卡.感想:图片是别人在新加坡照的。今天在白板上写了这个国家的名字
还和Emma讲了 君子取名的玩笑,April Foo。呵呵
洗手的时候海市蜃楼般看见了戒指
观望街上的帅哥们,平淡。还是他那句,“要有感觉”
玉兰花开了呢 -
2008-01-23诗~《镜子》 by Sylvia Plath - [歌词翻译]
上周某节英语课上翻译的。老师想让我们了解一下Plath的诗词;可能以此证明她虽然小说写得很一般,但诗词很有力度。
这首《镜子》我觉得还不错,当时开小差般地翻译出来了。献丑
手稿啊噗噗噗~ ^_^Mirror
镜子Sylvia Plath
我是银质的,精确的
我没有任何先入为主的成见
我无论观到什么,都会立即咽下。
不会改变它,不受喜好影响
神般的眼睛,四角的
大多数时间我都对着那面墙冥想
粉色的,有斑点的
我看着它很久了。
我想它是我心的一部分
但它忽隐忽现
人脸和黑暗 一遍又一遍地分开我们如今我是一条河。
一位妇人俯视着我
在我的河段中寻求她自己
然后她转向那些欺骗者,那些烛光或月光
我看着她的背影,并忠实地反照着
她用眼泪和手中一丝不安来报答我
我对她来说很重要。
她来来去去
每日清晨都会有她的脸庞出现,代替黑暗
她在我水中淹没了一位少女
又淹了一位老妇人
她每天出现在我眼前,如一条可怕的鱼。原文:
I am silver and exact. I have no preconceptions
……………… -
2007-12-15【歌词翻译No.17】The Apl Song 阿帕老哥的歌 - [歌词翻译]

The Apl Song 阿帕老哥的歌
Black Eyed Peas
为了纪念团员Allan-Pineda-Lindo(apl.de.ap)在菲律宾过世的兄弟
[Chorus in Tagalog塔加拉族语,菲律宾的] Lapit mga kaibigan atmakinig kayo
(Listen up, y'all 大家听好了!)Ako'y may dala-dalangbalita galing sabayan ko
(Listen closely, y'all大家注意听!)Nais kong ipamahagi angmgakwento Ng mga pangyayaringnagaganap Sa lupang pinangako
[English Translation:] Come closer, my friends, and listen
Verse one, Apl.De.Ap] Every place got a ghetto this my version
朋友们,靠近一点 请倾听
I bring news from my homeland
关于我从家乡带来的一些见闻
I wish to give the stories
我想给出一些故事
Of the events that are happening In the Promised Land
关于那片土地上发生的事情
Check it out... 每个地界都有个贫民窟,这是我的版本
Listen closely y'all, I got a story to tell
仔细听着,我要讲个故事A version of my ghetto where life felt for real
我关于贫民窟的故事。那时生活是那么的真实Some would call it hell but to me it was heaven
有些人称之为地狱;对我来说那儿是天堂。
God gave me the grace amazin' ways of living
神给了我很多神奇的生存方法
How would you feel if you had to catch a meal?
如果你的下一顿需要亲手捕捉,会怎么想?
Build a hut to live and to eat and chill in.
如果你的瓦楞屋檐都需要亲手建起,会怎么想?
Having to pump the water outta the ground
生活水要从亲手从地下挖掘,怎么想?
The way we put it down utilizing what is around
我们就是这样,利用周围的一切
Like land for farming, river for fishing
例如 耕田要用地,打渔要用河
Everyone helpin' each other whenever they can
每个人都尽力互相帮助
We makin' it happen, from nothin' to somethin'
我们在创造,从无到有
That's how we be survivin' back in my homeland
在我家乡生存就是这样[Chorus] [Verse two, Apl.De.Ap]
Yo, it’s been a while but...
嘿,相隔有一段时间了…但是I been back home to my homeland, (check it out) to see what's going on
我回家瞧瞧,近期有什么事儿Man it feels good to be back at home
唉,在家感觉真好
And it's been a decade, on the journey all alone
整整十年了,独自一人的旅途
I was fourteen when I first left Philippines
第一次离开菲律宾的我才14岁
I've been away half my life, but it felt like a dream
离开了将近半生,恍如做梦般
To be next to my mom with her home cooked meal
又回到了妈妈身边,吃着她亲手做的饭
Man, I felt complete, my emotions I feel
我感触得那么地完整
Now life has changed for me in the U.S
在美国的生活虽改变了我
But back at home man, life was a mess...
但在家这儿,唉 生活一团糟
I guess sometimes life's stresses gets you down
On your knees,
我想,有时候生活压力会把你逼到爬行的地步oh brother I wish I could have helped you out...
哥们,我是多么地想帮你一把+================================================+
……翻译完了发现有人翻译过了。。汗死。 不过每个人的风格都不一样嘛~就像韩国菜似的。。汗~
http://zhidao.baidu.com/question/32820170.html?si=2 可以对比一下。
歌曲整个风格蛮悲伤呢。最近翻来覆去听。力荐。















