“后来,大家的心仍然柔软,只是脸都越来越硬了。” - 杜熊
  • 2008-04-22【歌词翻译No.23】Something Else 别的什么东西 - [歌词翻译]

    版权声明:转载时请以超链接形式标明文章原始出处和作者信息及本声明
    http://bash.blogbus.com/logs/19564551.html

    歌名
    来自已经不属于朋克范畴的流行朋克乐队——Good Charlotte~

    She is a diamond, I am a stone
    她美若一枚钻石,而我就是块臭石头。
    I come from nowhere, she's been to Rome
    我旮旯里出生的,而她去过罗马。
    Her daddy's a lawyer and mine's not around
    她爸爸是个律师;而我的都不在了
    She has good manners, I'm rough all around
    她很有礼数,而我是大老粗。

    But you could come from something, you could come from nothing
    你可以很有来头,你也可以什么都没有

    You could be a princess, you could be a working man
    你可能是个公主,你可能是个工人
    But in the end...
    但到最后…………

    Chorus: We all want something else
    我们都惦念着别的什么东西
    We all want something we can't have
    我们都想要那得不到的
    We all want something else (We all want something else)
    我们都惦念着别的什么东西
    We all want something strange to us
    我们都要一点稀奇古怪的东西

    Maybe a roll in the dirt, or it's a seat in first class
    可能是在土里打个滚,可能是个头等舱座位。
    We all want something we can't have.
    我们都想要那得不到的

    She wants to go to restaurants in Beverly Hills and people stare
    她喜欢去那些贝弗利山的那些华丽餐厅,总会有人盯着我们
    But I don't care it's just what she grew up around.
    但我不在意,这都只是她成长的环境
    She drags me to parties where people ask me where I went to college
    她拉着我去一些别人会问起我在哪儿上的大学的场合
    She knows damn well I barely finished school.
    她很清楚我连高中都没完成
    She knows a lot about yearly salaries and trust funds and dividends
    她知道很多关于年收入、信托基金和红利一类的玩意儿
    She knows that I don't really care at all
    她知道我一点都不在意。
    But we got together and it's working ok
    但我们在一起了,还挺好的。

    You could be a princess, you could be a working man
    你可能是个公主,你可能是个工人
    But in the end...
    但到最后…………

    Chorus

    Well you can spend your whole life looking for something,
    你可能花一辈子的时间找一样东西
    Something that might be right in front of your eyes,
    有时候它在那阑珊处
    but you'll be looking for something else you'll never find.
    但你会一直去找一样你得不到的东西

    Chorus


    收藏到:Del.icio.us




    评论

  • 啊 你有翻译癖~

    引进版的CD内页就靠你了
    曰耳又回复no more allenfan说:
    哇哈哈哈哈承蒙师父关照~~
    2008-04-27 12:09:12

发表评论

您将收到博主的回复邮件
记住我